Содержание
- Кают-Компания «Катера и Яхты»
- Морские поговорки-пословицы
- S-B RIGA 22 янв 2005
- Solna 22 янв 2005
- S-B RIGA 22 янв 2005
- S-B RIGA 22 янв 2005
- Solna 22 янв 2005
- S-B RIGA 22 янв 2005
- S-B RIGA 22 янв 2005
- BotsmanJ 23 янв 2005
- S-B RIGA 23 янв 2005
- УЗОН 23 янв 2005
- УЗОН 23 янв 2005
- Карл 24 янв 2005
- Danev 24 янв 2005
- ZIGZAG 24 янв 2005
- Ayrton 24 янв 2005
- BotsmanJ 24 янв 2005
- S-B RIGA 24 янв 2005
- БАР 24 янв 2005
- УЗОН 25 янв 2005
- S-B RIGA 27 янв 2005
- P.Popov 27 янв 2005
- ZIGZAG 27 янв 2005
- S-B RIGA 27 янв 2005
- ZIGZAG 28 янв 2005
- S-B RIGA 28 янв 2005
- Морские поговорки
- Морские пословицы и поговорки
- Поговорки про моряков и море
- Морские приметы, суеверия, пословицы и поговорки.
- Поговорки про моряков и море
Поговорки про моряков и море
Кают-Компания «Катера и Яхты»
Морские поговорки-пословицы
S-B RIGA 22 янв 2005
Давайте попробуем составить свою антологию на нашу тему! Или что-то из памяти или из книги, а может у Вас есть личная прижившаяся поговорка, поделитесь,вдруг она станет народной! Для начала 3 известных и 1 только придуманная.
Солнце красно поутру, моряку не понутру.
Нас мало, но мы в тельняшках.
Дерьмо плавает, а моряк по морю ходит.
На GPS надейся, а секстаном проверь. (современная обработка)
Solna 22 янв 2005
У нас говорят так:
«Чайка села попой в воду — жди хорошую погоду!»
S-B RIGA 22 янв 2005
Хоршо говорят. Далее, старинные.
Бог вымочит, Бог высушит.
Моряк ходит, Господь водит. (глубокий смысл,если вдуматься)
Спущен корабль на воду , сдан Богу на руки.(со времен Петра известна)
Ну и от себя. Плох тот матрос,который не мечтает стать капитаном.( Плагиат?)
S-B RIGA 22 янв 2005
Не посвистишь, так и ветра не будет.
Вахта с плеч, можно и прилеч.
Что за борт упало, считай пропало.
У старого моряка барометр в костях.
Держать банку тоже с умом надо. (если не в курсе «держать банку» на морском сленге-квасить)
Solna 22 янв 2005
Ладно, а вот такие помните:
У морского бога всего много.
Воды бояться — в море не ходить!
Нужда заставит и боцман добрым станет
Молодо-зелено, а плавает как велено.
Хочешь плавать на «авось» — лучше сразу море брось!
S-B RIGA 22 янв 2005
За тех, кто в море !
За тех, кто дома !
За тех, кто в мореходстве, и тех, кто в домоводстве !
За тех, кто в море, на вахте и гауптвахте !
Не скажешь аминь, так и выпить не дадим !
S-B RIGA 22 янв 2005
Терпи матрос, капитаном будешь.
Кабы знали бы — в адмиралах ходили бы.
Балтийцы на катере — немцы к чёртовой матери ! (поговорка времён Великой Отеч.)
Боцман без железных кулаков -не гроза для морских волков. (нем.)
Каков экипаж, таков и вояж.
Сообщение отредактировал S-B RIGA: 22 января 2005 — 20:52
BotsmanJ 23 янв 2005
Плывешь в лодке — будь готов промокуть до нитки (китайск.)
Самая короткая снасть — рында-булинь, а самая длинная — язык боцмана.
Плыть — так вместе, тонуть — так всем (малаз.)
Село солце красное — погода будет ясная, солнце красно поутру — моряку не по нутру.
Село солнце в тучу — жди, моряк, бучу.
Выпьем за тек, кто на борту. Кто за бортом — тот сам напьется.
Люди делятся на живых, мертвых, и тех, кто ушел в море. (древнегреч.)
Чайки ходят по песку — моряку сулят тоску.
S-B RIGA 23 янв 2005
Спасибо за поддержку!
Настроение бодрое — идем ко дну ! (черный флотский юмор )
Моряками не рождаются,-моряками делаются, и не всяк сразу.
У российских гардемаринов было такое в ходу:
Умножение — моё мучение, а деление — беда !
Салака не рыба, салага не матрос.
Салага узел завяжет, лучший боцман не развяжет.
Походишь в море с моё, узнаешь.
УЗОН 23 янв 2005
Старые рыбаки не умирают. Нет. Они просто так пахнут.
Моряки зарабатывают деньги, как лошади, тратят их, как ослы (англ.).
Шилом моря не нагреешь, в моряках не разбогатеешь (рус.).
Про «авось» да «как-нибудь» в море думать позабудь (рус.).
«Ничего» и «как-нибудь» — самый лучший к рифам путь (англ.).
И моряки о боге вспоминают, когда их море крепко прижимает (англ.).
Боишься бурь и риска — не подходи к морю близко (рус.).
Легче выдержать бурю морскую, чем подлость людскую (польск.).
Чтобы разделаться со своим врагом, боги делают его моряком (англ.).
Кто плавает далеко, тому врать легко (англ., нем., ит., рус., фр.).
Моряку не врать, что утке не нырять (рус.).
Хочешь смыть грехи, иди в моряки (польск.).
Море деньгу дает, а силу берет (рус.).
С экипажем, который свое дело знает, судно лишний узел прибавляет (рус.).
Дело матросское — дело таковское: круглое — катай, плоское — таскай (рус.).
Море закаляет, берег распускает (польск.).
Без субординации — нет навигации (рус.).
Лучше и быстрее моря никто не разберется, кто твой друг и кто им лишь зовется (пол.).
Лишь тогда легко плавать моряку, когда его ждут на берегу (рус.).
Иной моряк оттого лишь в море стремится, что не может с женой ужиться (англ.).
Жить одной, что быть моряцкой женой (рус.).
Женщина в море — накличет горе (рус.)
Женщина на борту, всегда не к добру (рус.).
Огонь, женщины и море все доставляют одно горе (гр., лат., серб.).
От моря — и рыба и соль, от женщин — лишь горе и боль (исп., ит.).
Жить чтобы плавать, а не плавать, чтобы жить (рус.).
Если хочешь жить в уюте, — пей, кури в чужой каюте (рус.).
Чесно тянутое.
УЗОН 23 янв 2005
А вот список «правил» поведения на борту, висевший в каюте нашего трагически погибшего «Алькора»:
The Captain’s word is law.
Nobody’s perfect – except the Captain.
Marriages performed by the Captain are valid only for the duration of the voyage.
If Got had meant us to build fibre – glass boats He would have grown fibre – glass trees.
This is a swell ship for the skipper, but a hell ship for the crew.
Hands off the barmaid!
Whisky time aboard daily 7.00 – 6.59.
Please don’t put anything into this toilet unless it has been eaten first.
Sailing – the art of getting wet and becoming ill while slowly going nowhere at great expense.
Слово Капитана – Закон.
Ничто не совершенно – за исключением Капитана.
Браки, благословленные Капитаном, действительны только на время рейса.
Если Бог хочет, чтобы мы строили стеклопластиковые лодки, то пускай Он вначале посадит стеклопластиковые деревья.
Эта яхта – рай для Капитана и ад для команды.
Руки прочь от кокши!
Время выпивки на борту – ежедневно с 07.00 – 06.59.
Пожалуйста, выбрасывайте в гальюн только то, что уже съедено.
Яхтинг – искусство становиться мокрым и постоянно болеть при медленном продвижении в никуда за большие деньги.
Карл 24 янв 2005
Реальное из прошлой спортивной жизни:
Новичок: Я на такой-же лодке поплыву?
Капитан: Плавает только говно, мы ходим.
Н. слегка обижается, и через время опять подходит: А я не утону?
К. .
Один и тот-же диалог каждый год.
Danev 24 янв 2005
Сильно понравилось недавно:
Флотская заповедь: всему, что движется — отдавать честь; все, что неподвижно — красить.
ZIGZAG 24 янв 2005
Хороший стук вылезет сам (судомеханич.)
Не спеши выполнять приказ — его могут отменить. (Актуально на судах с реверсивными двигателями)
Ayrton 24 янв 2005
Не спеши выполнять приказ — его могут отменить.
В классике жанра, это любимая поговорка ракетчиков, более известная как «Закон ПВО» — «Погоди Выполнять — Отменят!» Самое забавное, что начав отдавать приказы, я заметил — их частенько ПВО. Но самое противное — очень часто правильно их ПВО.
«Капитан — первый, после бога.» (Из устава флота Его Величества Королевы)
Без труда — сезон не откроешь. (Это ваще аксиома)
Не было бы счастья, да шквал шальной помог. (Чисто гоночное)
Брочинг не тётка — влетишь — огребайся.
Сколько фалы в мачте не распутывай — спинакер-фал клинит.
На лебёдку надейся, а руками — быстрее.
У семи шкотовых — бакштаг не набит.
На самом то деле, вековую мудрость народа всегда можно переложить к нашим проблемам. (Где нет кавычек — придумано «на ходу» при чтении темы)
BotsmanJ 24 янв 2005
S-B RIGA 24 янв 2005
ОГО! эка вас раскочегарило! Молодца! Копаем дальше.
За Нептуна, Юпитера, за мореходов из Питера !
Держи морду к ноду.
Думы в океане,а тело на аркане. (не поверите-монгольская )
Пока капитан не ошвартуется,хвалить капитана не рекомендуется.
Попутный ветер прибавляет скорости, а встречный ума .
БАР 24 янв 2005
Время выпивки на борту – ежедневно с 07.00 – 06.59.
Как же это вам удается выдержать и столько не пить!?
А правила хорошие, но давно известно, что на самом деле правил всего два.
1. Капитан всегда прав.
2. Если капитан не прав — см. правило №1
Что касается пословиц — вернее житейских истин, то вот еще одна:
Судно на мель сажает капитан, а снимает — команда.
УЗОН 25 янв 2005
Как же это вам удается выдержать и столько не пить!?
Тяжело конечно. Приходиться терпеть. Правило ведь!
S-B RIGA 27 янв 2005
Нам грешным , и ветер-то встречный.
Боцманская дутка и покойникам побудка.
У моряка , даже сына в люльке качать —
значит » вахту ночную стоять «. (польск.)
У помора любая ворона барометр.
Барометр падает и ветер дует вспять,-
шторм не заставит себя долго ждать.
Лучше противный ветер, чем никакого.
Покажи мне свою каюту, и я скажу , кто ты.
Святой из матроса , что слон из барбоса.
P.Popov 27 янв 2005
Разбередили душу.
Полез в архивы баечных конкурсов.
Некто под НИКом Константин (Улисс) прислал однажды:
******************************************************************
В нашем экипаже есть талантливые люди (увы! не я), которые откликаются рифмами на различные события. Если получу разрешения авторов их имена будут сообщены.
(По поводу суточной задержки у шлюза)
Река Вытегра
Село Девятина
Уже пятый шлюз
Но диспетчер скотина!
(По поводу модных замысловатых слов. Прошу прощения, я не знаю как это слово пишется, поэтому пишу через «О», как «обалдеть»)
Я хочу не сказать, а спеть!
Новое слово у нас в экипаже!
Это слово: ОФИЗДЮПЕТЬ!
А что оно значит: не спрашивай даже!
(По поводу гонок)
В клочья разорван на попе непром:
Так развлекался на гонках старпом.
(не подумайте худого, кто сидел сутками на откренке — поймет)
(погодные приметы)
Если матросы все за борт блюют,
Лезут наружу из тесных кают,
Море волнуется ветер шумит:
Значит на море сегодня штормит
Если старпом одевает непром
Будет гроза, буря, молния, гром.
Ежели он одевает панаму,
Более светлую жди панораму.
(прошу прощения за несколько фривольную частушку, но надеюсь здесь нет ханжей)
Гляньте девки как мы ловко
Носим спинч на лавировке
Он и в бейд у нас стоит:
То о многом говорит!
****************************************************
Который раз порадовался сам — теперь и вы порадуйтесь.
ZIGZAG 27 янв 2005
Вот , вспомнил, актуальнейшее:
Если хочешь жить в уюте, ешь и пей в чужой каюте!
S-B RIGA 27 янв 2005
Смачно ! Особенно » ОФИЗДЮПЕТЬ »
ZIGZAG 28 янв 2005
Пословица советских моряков:
Больше суток — больше шмуток.
S-B RIGA 28 янв 2005
Торговый флот понимаш. Сдаётся мне , уже не актуальна.
А если местами поменять ?
Больше шмуток — больше суток ? Смысл , правда приобретает уже да-а-алёкий
от моря.
Морские поговорки
Если хочешь жить в уюте – ешь и пей в чужой каюте!
Всякая работа важна!(D.Cadet)
Моряки как малые дети, только ума поменьше и органы побольше.
Моряки не мерзнут, они синеют.
Рыбак – дважды моряк.
Аврал на корабле — это как групповой секс в гареме, где мужик всего один — боцман!
Раньше были пароходы деревянные и моряки железные.
Каждая кривая вокруг боцмана короче прямой.
«Ничего» и «как-нибудь» — самый лучший к рифам путь.
Женщины и рыбы аппетитнее всего сзади (ниже пояса) (голл.).
Все, что с жабрами, — рыба (малай.).
Рыба клюет: когда она клюет, и не клюет, когда не клюет (рус.).
От хорошей жизни не пойдешь плавать (рус.).
Жить чтобы плавать, а не плавать, чтобы жить (рус.).
Капитан дожен думать быстрее скорости своего корабля (англ.).
Не приведи бог плавать на старых судах и с молодыми капитанами (фр.).
Матросский кубрик любого заставит кланяться (польск.).
Матросский кубрик — не место для светской публики (англ.).
Корабль начинается с киля (ирл.).
У бывалых моряков морская болезнь — на суше.
Села чайка жопой в воду – жди моряк другой погоды.
Держись подальше от мостика, поближе к камбузу.
Не ссорься с боцманом и коком.
Всякая инициатива на флоте наказуема.
У палубы есть глаза, у переборок – уши.
Все, что в машине «рождается», должно в машине «умереть» (кодекс механика).
Не трогай то, что капает – а то потечет.
Моряк на суше не дешевка, а фраер первые три дня.
К столу рвется, на вахту еле плетется (англ.).
Хорошая вахта сама стоит (рус.).
Дело матросское — дело таковское: круглое — катай, плоское — таскай (рус.).
Все надо делать вовремя, особенно — поворачивать к берегу (латыш.).
Не хочешь знать, что такое горе — никогда не ходи в море (англ.).
Завистливый рыбак говорит другому: «У меня только полведра рыбы, а у тебя целых полведра!» (рус.)
Имей друга в каждом порту (араб.).
Долгие плавания укорачивают дружбу (араб.).
Адмиралы вкушают, офицеры питаются, матросы рубают (англ.).
Хочешь есть рыбу «фугу» — напиши сначала завещание (яп.).
Моряки зарабатывают деньги, как лошади, тратят их, как ослы (англ.).
Старинная персидская поговорка: нельзя верить морякам,
пьяницам и женщинам. Моряк – утонет, пьяница – ничего не вспомнит, женщина – все равно обманет.
В рейсе сон милее женской ласки.
Если чайка летит жопой вперед, значит ветер очень сильный.
Хочешь плавать на «авось» – лучше сразу море брось.
Кто по морю не плавал, тот не знает, что такое Бог.
И моряки о Боге вспоминают, когда их море крепко прижимает.
Чтобы богатым быть, надо у моря жить.
Вода по оба борта всегда одного сорта.
Боишься бурь и риска – не подходи к морю близко.
Моряки иногда дрейфуют, но никогда не дрейфят!
Боцманское царство – свайка, драйка, мушкеля, шлюпки, тросы, шкентеля. Флотская аксиома: если предмет движется — отдай ему честь, если не движется — покрась его.
Женщина на корабле — к удовольствию перед несчастьем.
Завтра будет дуть завтрашний ветер (яп.).
Попутный ветер прибавляет скорости, встречный — ума (англ.).
Биноклем и секстаном капитана может пользоваться только капитан. (англ.)
Быстро моряк соображает, но еще быстрее — засыпает.
Ветер, что привел к хорошему кабачку, не может быть плохим (англ.).
Добрый кок стоит доктора.
Идя на войну — молись, выходя в море — молись вдвое.
Лучше вернуться с берега на полчаса раньше, чем опоздать на полминуты.
Ничто так быстро не излечивает любовь, как соленая вода и расстояние. (англ.)
Плохих навигационных инструментов нет, есть плохие штурманы.
Спасает не бог, а спасательный бот.
От зорьки до зорьки моряки на вахте зорки.
Ничто не вечно под луной, кроме вахтенных журналов.
Тихой воде не верь.
Из дальних морей – долгие вести.
Ветер в лицо делает моряка мудрецом.
Ветер попутный – что верность красотки распутной.
Вода для рыбака и земля для пахаря всегда найдутся.
Кто плавает далеко, тому врать легко.
Хороший рейд лучше плохой гавани.
Корабли уходят – гавань остается.
Морские пословицы и поговорки
Хочешь плавать на “авось” – лучше сразу море брось (рус.)
Бывает, что и акула – Библию читает, да мы ни разу не видали (рус.)
Трудна того дорога у кого балласта мало, а парусов много (англ.)
Плавание без ветра, что жизнь без любви (польск.)
Берег – цель всякого плавания (рус.)
Не назовешь оба берега своими, ни один твоим не станет (осет.)
Лодка проплывает, берег остается (кхмер.)
Кто по морю не плавал, тот не знает, что такое бог (голл.)
Бог создал море, мы – корабли, бог создал ветер, мы – паруса, бог создал штиль, мы – весла (суахили)
И моряки о боге вспоминают, когда их море крепко прижимает (англ.)
Чтобы богатым быть, надо у моря жить (араб.)
Нет ничего полезней бифштекса при морской болезни (англ.)
Вода по оба борта всегда одного сорта (фин.)
Боишься бурь и риска – не подходи к морю близко (рус.)
Моряки иногда дрейфуют, но никогда не дрейфят (рус.)
Боцманское царство – свайка, драйка, мушкеля, шлюпки, тросы, шкентеля (рус.)
Из бревна, заготовленного для лодки, рукоять весла всегда получится (коми.)
Бывает, и так тоже, что соль рыбы дороже (ит.)
Бывает, что и бывалый моряк промокает (голл.)
От зорьки до зорьки моряки на вахте зорки (рус.)
Ничто не вечно под луной, кроме вахтенных журналов (англ.)
Тихой воде не верь (исп.)
Из дальних морей – долгие вести (фр.)
Ветер тебе ничего не должен, даже если он движет твой корабль (англ.)
Ветер в лицо делает моряка мудрецом (фр.)
Ветер попутный – что верность красотки распутной (англ.)
В мутной воде не увидишь своего отражения (ит.)
Хочешь добраться до цели – плыви вместе со всеми (маори.)
Без воды далеко не уплывешь (кит.)
Вода – неприрученный лев (тур.)
Вода бежит к воде (телугу)
Вода для рыбака и земля для пахаря всегда найдутся (фин.)
Если рыба лишь добра воде желает, и вода ей тем же отвечает (яп.)
Встречая первую волну, моряк от страха умирает, потом и к самым страшным волнам привыкает (эст.)
Девятый вал валит наповал (англ.)
Стоишь за рулем – гляди в оба вперед (англ.)
Кто плавает далеко, тому врать легко (нем.)
Корабли уходят – гавань остается (тамил.)
Хороший рейд лучше плохой гавани (англ.)
Без капитана нет корабля, без корабля нет капитана (рус.).
В море корабль принадлежит капитану (серб.).
Капитан должен делать то, что кроме него не сделает никто (рус.).
Когда шторм прошел. каждый согласен быть капитаном (польск.).
Капитан однажды – капитан всегда (англ.).
Старого капитана новыми штормами не испугаешь (польск.).
Старый капитан лучше трех молодых (рус.).
Капитан – первый после бога человек на корабле (англ.).
Капитан на корабле, что бог на небе (рус., фин., эст.).
Капитан в море, что султан на троне (тур.).
Плыви с капитаном, иди с проводником, говори с умным (индон.).
Лучше быть капитаном маленькой лодки, чем матросом на большом корабле (ит.).
Капитаном может лишь тот стать, кто умеет все замечать (рус.).
Чтобы капитаном быть. мало лишь “капитанский” табак курить (рус.).
Если капитан не моряк, то и судно не мореход (рус.).
На судне ничего не может испортиться, пока сам капитан не начал портиться (польск.).
Капитана без знаний и терпения не бывает (польск.).
И у капитана не две головы на плечах (рус.).
Видно птицу по полету, капитана – по швартовке (рус.).
Худо, если матрос – плохой гребец, но много хуже если капитан – подлец (рус.).
Желательно, чтобы у капитана была лучшая на судне фуражка и обязательно – самая светлая голова (польск.).
Капитан старший на судне не оттого, что он старее, а потому, что он опытнее и умнее (польск.).
Капитан должен думать быстрее скорости своего корабля (англ.).
Каков на судне капитан, так выполняется и план (рус.).
Не приведи бог плавать на старых судах и с молодыми капитанами (фр.).
Капитан должен знать грузоподъемность своего корабля, как всадник – силы своего коня (англ.).
Капитан может свободно вздохнуть, лишь когда корабль закончит свой путь (польск.).
В море нужен один капитан, на берегу – трое (рус.).
Когда капитан на берегу, на судне должен оставаться его дух (рус.).
Много капитанов – корабль на рифах (кит., яп.).
Капитан познается в шторм (опасность).
Корабль, на котором два капитана, идет ко дну (араб., болг., макед.,молд., перс., фр.).
На одном корабле двух капитанов не бывает (голл., индон., тур.).
Когда море спокойно, на каждом судне капитан достойный (шв.).
На тихом море все капитаны (латыш., польск., рус.).
Корабль не всегда плавает там, где хотел бы капитан (польск.).
Капитан тот, кто корабль спасет (рус.).
Тонущий корабль последним покидает капитан (рус.).
Капитан однажды. капитан всегда (англ.).
Не судно тонет, а капитан его топит (рус.).
Сын капитана – лишний груз (нахлебник) на корабле (араб.).
На тонущем корабле все капитаны (ит., болг.).
Если тебя назначают капитаном тонущего корабля, значит, кому-то надо избавиться от тебя (польск.).
Те же капитаны, да не те карманы (укр.).
Кто на Белом море капитан, тот и на Египетской земле султан (тур.).В море он капитан, на земле – султан (тур.).
Поговорки про моряков и море
Морские приметы, суеверия, пословицы и поговорки.
1. Женщина на корабле — к беде. Возникло, по-видимому, из-за того, что на английском языке слово «корабль» женского рода. Поэтому предполагалось, что она — корабль — будет ревновать
членов экипажа корабля к появившейся на нем женщине.
2. Присутствие при закладке корабля девственниц, особенно рыжих — плохая примета.
3. Первый гвоздь в киль корабля нужно забивать через подкову. Гвоздь желательно должен быть золотым (или золотой монеткой).
4. Кораблю с килем из брусьев ясеня, рябины, кизила будет сопутствовать благополучное плавание.
5. Корабль с килем из краденого дерева сгорит во время первого же выхода в море, если кража будет обнаружена. Если кража не будет раскрыта, то корабль ночью будет идти быстрее, чем днем.
Кадр из фильма «Пираты Карибского моря: На странных берегах».
6. Подкова, прибитая к мачте, защищает корабль от беды.
7. Хвост акулы, прибитый к бушприту, способствует увеличению скорости корабля.
8. «Винное крещение» — разбивание бутылки о форштевень спускаемого на воду корабля. Если бутылка не разбивается с первого раза или пролетает вообще мимо корпуса — это сулит несчастья кораблю.
9. Преждевременное оглашение имени корабля крайне нежелательно.
10. Нельзя менять имя корабля.
11. День выхода корабля в море — пятница (день распятия Христа), особенно 13 числа, — несчастливый день.
12. День выхода корабля в море — первый понедельник апреля (день рождения первого в мире убийцы Каина и день убийства им своего родного брата Авеля) — несчастливый день.
13. День выхода корабля в море — второй понедельник августа (день гибели городов Содома и Гоморры) — несчастливый день.
14. День выхода корабля в море — 31 декабря (в этот день повесился Иуда) — несчастливый день.
15. Пассажиры — юристы (защищающие интересы судовладельцев) и служители культа — могут привести к бедам в плавании.
16. Покойник на корабле — к несчастью. Необходимо уложить его, коли он появился, поперек диаметральной плоскости корабля, а по прибытии в порт незамедлительно отправить на берег. И только после отправки тела покойного можно было сходить на берег.
17. Закон передачи бутылки с вином — против солнца, то есть соседу справа. Передача по солнцу — морская серость.
18. Бегство крыс с корабля — к его гибели.
19. Моряк с разноцветными глазами — к несчастью.
20. Кривоногий моряк — к удаче.
21. Рождение на борту ребенка — к удаче.
22. Швабра или ведро, уроненные за борт, — к неудаче.
23. Огни Святого Эльма на мачтах корабля — к удаче.
24. Передача корабельного флага между ступеньками трапа — к неудаче.
25. Несчастье ожидает тех, кто использует вещи утонувших моряков или приносит на борт цветы перед выходом в море.
26. Съемка с якоря в понедельник, особенно 13 числа, сулит беду (на русском флоте).
27. Плюнуть на палубе — преступление.
28. Нельзя закуривать трем лицам от одной спички — один из прикуривших обязательно умрет.
29. Нельзя свистеть на палубе — этим накликается шторм.
30. Поскреби по мачте — и появится ветер во время штиля.
31. Во время штиля надо написать на бумажке имена десяти лысых человек, выбросить бумажку за борт и скрести ногтями мачту, слегка посвистывая, — непременно появится ветер.
32. Признание неприкосновенности сундука или чемодана.
33. Нельзя убивать чаек или вообще всякую морскую птицу (души погибших моряков переселяются в них).
34.Для вызова ветра капитан должен бросать свою фуражку, а рулевой — сапог в сторону, откуда требовался ветер.
35. Средство от смерча — втыкание ножа с черной рукояткой в мачту в сочетании со звоном оружия и заклинаниями.
36. Для вызова ветра — хлестать друг друга плетьми.
——-
Морские пословицы и поговорки.
Хочешь плавать на «авось» – лучше сразу море брось (рус.)
Бывает, что и акула – Библию читает, да мы ни разу не видали (рус.)
Трудна того дорога у кого балласта мало, а парусов много (англ.)
Плавание без ветра, что жизнь без любви (польск.)
Берег – цель всякого плавания (рус.)
Не назовешь оба берега своими, ни один твоим не станет (осет.)
Лодка проплывает, берег остается (кхмер.)
Кто по морю не плавал, тот не знает, что такое Бог (голл.)
Бог создал море, мы – корабли, Бог создал ветер, мы – паруса, Бог создал штиль, мы – весла (суахили)
И моряки о Боге вспоминают, когда их море крепко прижимает (англ.)
Чтобы богатым быть, надо у моря жить (араб.)
Нет ничего полезней бифштекса при морской болезни (англ.)
Вода по оба борта всегда одного сорта (фин.)
Боишься бурь и риска – не подходи к морю близко (рус.)
Моряки иногда дрейфуют, но никогда не дрейфят (рус.)
Боцманское царство – свайка, драйка, мушкеля, шлюпки, тросы, шкентеля (рус.)
Из бревна, заготовленного для лодки, рукоять весла всегда получится (коми.)
Бывает, и так тоже, что соль рыбы дороже (ит.)
Бывает, что и бывалый моряк промокает (голл.)
От зорьки до зорьки моряки на вахте зорки (рус.)
Ничто не вечно под луной, кроме вахтенных журналов (англ.)
Тихой воде не верь (исп.)
Из дальних морей – долгие вести (фр.)
Ветер тебе ничего не должен, даже если он движет твой корабль (англ.)
Ветер в лицо делает моряка мудрецом (фр.)
Ветер попутный – что верность красотки распутной (англ.)
В мутной воде не увидишь своего отражения (ит.)
Хочешь добраться до цели – плыви вместе со всеми (маори.)
Без воды далеко не уплывешь (кит.)
Вода – неприрученный лев (тур.)
Вода бежит к воде (телугу)
Вода для рыбака и земля для пахаря всегда найдутся (фин.)
Если рыба лишь добра воде желает, и вода ей тем же отвечает (яп.)
Встречая первую волну, моряк от страха умирает, потом и к самым страшным волнам привыкает (эст.)
Девятый вал валит наповал (англ.)
Стоишь за рулем – гляди в оба вперед (англ.)
Кто плавает далеко, тому врать легко (нем.)
Корабли уходят – гавань остается (тамил.)
Хороший рейд лучше плохой гавани (англ.)
Без капитана нет корабля, без корабля нет капитана (рус.).
В море корабль принадлежит капитану (серб.).
Капитан должен делать то, что кроме него не сделает никто (рус.).
Когда шторм прошел. каждый согласен быть капитаном (польск.).
Капитан однажды – капитан всегда (англ.).
Старого капитана новыми штормами не испугаешь (польск.).
Старый капитан лучше трех молодых (рус.).
Капитан – первый после Бога человек на корабле (англ.).
Капитан на корабле, что Бог на небе (рус., фин., эст.).
Капитан в море, что султан на троне (тур.).
Плыви с капитаном, иди с проводником, говори с умным (индон.).
Лучше быть капитаном маленькой лодки, чем матросом на большом корабле (ит.).
Капитаном может лишь тот стать, кто умеет все замечать (рус.).
Чтобы капитаном быть. мало лишь «капитанский» табак курить (рус.).
Если капитан не моряк, то и судно не мореход (рус.).
На судне ничего не может испортиться, пока сам капитан не начал портиться (польск.).
Капитана без знаний и терпения не бывает (польск.).
И у капитана не две головы на плечах (рус.).
Видно птицу по полету, капитана – по швартовке (рус.).
Худо, если матрос – плохой гребец, но много хуже если капитан – подлец (рус.).
Желательно, чтобы у капитана была лучшая на судне фуражка и обязательно – самая светлая голова (польск.).
Капитан старший на судне не оттого, что он старее, а потому, что он опытнее и умнее (польск.).
Капитан должен думать быстрее скорости своего корабля (англ.).
Каков на судне капитан, так выполняется и план (рус.).
Не приведи бог плавать на старых судах и с молодыми капитанами (фр.).
Капитан должен знать грузоподъемность своего корабля, как всадник – силы своего коня (англ.).
Капитан может свободно вздохнуть, лишь когда корабль закончит свой путь (польск.).
В море нужен один капитан, на берегу – трое (рус.).
Когда капитан на берегу, на судне должен оставаться его дух (рус.).
Много капитанов – корабль на рифах (кит., яп.).
Капитан познается в шторм (опасность).
Корабль, на котором два капитана, идет ко дну (араб., болг., макед.,молд., перс., фр.).
На одном корабле двух капитанов не бывает (голл., индон., тур.).
Когда море спокойно, на каждом судне капитан достойный (шв.).
На тихом море все капитаны (латыш., польск., рус.).
Корабль не всегда плавает там, где хотел бы капитан (польск.).
Капитан тот, кто корабль спасет (рус.).
Тонущий корабль последним покидает капитан (рус.).
Капитан однажды. капитан всегда (англ.).
Не судно тонет, а капитан его топит (рус.).
Сын капитана – лишний груз (нахлебник) на корабле (араб.).
На тонущем корабле все капитаны (ит., болг.).
Если тебя назначают капитаном тонущего корабля, значит, кому-то надо избавиться от тебя (польск.).
Те же капитаны, да не те карманы (укр.).
Кто на Белом море капитан, тот и на Египетской земле султан (тур.).
Поговорки про моряков и море
Хочешь плавать на “авось” – лучше сразу море брось (рус.)
Бывает, что и акула – Библию читает, да мы ни разу не видали (рус.)
Трудна того дорога у кого балласта мало, а парусов много (англ.)
Плавание без ветра, что жизнь без любви (польск.)
Берег – цель всякого плавания (рус.)
Не назовешь оба берега своими, ни один твоим не станет (осет.)
Лодка проплывает, берег остается (кхмер.)
Кто по морю не плавал, тот не знает, что такое бог (голл.)
Бог создал море, мы – корабли, бог создал ветер, мы – паруса, бог создал штиль, мы – весла (суахили)
И моряки о боге вспоминают, когда их море крепко прижимает (англ.)
Чтобы богатым быть, надо у моря жить (араб.)
Нет ничего полезней бифштекса при морской болезни (англ.)
Вода по оба борта всегда одного сорта (фин.)
Боишься бурь и риска – не подходи к морю близко (рус.)
Моряки иногда дрейфуют, но никогда не дрейфят (рус.)
Боцманское царство – свайка, драйка, мушкеля, шлюпки, тросы, шкентеля (рус.)
Из бревна, заготовленного для лодки, рукоять весла всегда получится (коми.)
Бывает, и так тоже, что соль рыбы дороже (ит.)
Бывает, что и бывалый моряк промокает (голл.)
От зорьки до зорьки моряки на вахте зорки (рус.)
Ничто не вечно под луной, кроме вахтенных журналов (англ.)
Тихой воде не верь (исп.)
Из дальних морей – долгие вести (фр.)
Ветер тебе ничего не должен, даже если он движет твой корабль (англ.)
Ветер в лицо делает моряка мудрецом (фр.)
Ветер попутный – что верность красотки распутной (англ.)
В мутной воде не увидишь своего отражения (ит.)
Хочешь добраться до цели – плыви вместе со всеми (маори.)
Без воды далеко не уплывешь (кит.)
Вода – неприрученный лев (тур.)
Вода бежит к воде (телугу)
Вода для рыбака и земля для пахаря всегда найдутся (фин.)
Если рыба лишь добра воде желает, и вода ей тем же отвечает (яп.)
Встречая первую волну, моряк от страха умирает, потом и к самым страшным волнам привыкает (эст.)
Девятый вал валит наповал (англ.)
Стоишь за рулем – гляди в оба вперед (англ.)
Кто плавает далеко, тому врать легко (нем.)
Корабли уходят – гавань остается (тамил.)
Хороший рейд лучше плохой гавани (англ.)
Без капитана нет корабля, без корабля нет капитана (рус.).
В море корабль принадлежит капитану (серб.).
Капитан должен делать то, что кроме него не сделает никто (рус.).
Когда шторм прошел. каждый согласен быть капитаном (польск.).
Капитан однажды – капитан всегда (англ.).
Старого капитана новыми штормами не испугаешь (польск.).
Старый капитан лучше трех молодых (рус.).
Капитан – первый после бога человек на корабле (англ.).
Капитан на корабле, что бог на небе (рус., фин., эст.).
Капитан в море, что султан на троне (тур.).
Плыви с капитаном, иди с проводником, говори с умным (индон.).
Лучше быть капитаном маленькой лодки, чем матросом на большом корабле (ит.).
Капитаном может лишь тот стать, кто умеет все замечать (рус.).
Чтобы капитаном быть. мало лишь “капитанский” табак курить (рус.).
Если капитан не моряк, то и судно не мореход (рус.).
На судне ничего не может испортиться, пока сам капитан не начал портиться (польск.).
Капитана без знаний и терпения не бывает (польск.).
И у капитана не две головы на плечах (рус.).
Видно птицу по полету, капитана – по швартовке (рус.).
Худо, если матрос – плохой гребец, но много хуже если капитан – подлец (рус.).
Желательно, чтобы у капитана была лучшая на судне фуражка и обязательно – самая светлая голова (польск.).
Капитан старший на судне не оттого, что он старее, а потому, что он опытнее и умнее (польск.).
Капитан должен думать быстрее скорости своего корабля (англ.).
Каков на судне капитан, так выполняется и план (рус.).
Не приведи бог плавать на старых судах и с молодыми капитанами (фр.).
Капитан должен знать грузоподъемность своего корабля, как всадник – силы своего коня (англ.).
Капитан может свободно вздохнуть, лишь когда корабль закончит свой путь (польск.).
В море нужен один капитан, на берегу – трое (рус.).
Когда капитан на берегу, на судне должен оставаться его дух (рус.).
Много капитанов – корабль на рифах (кит., яп.).
Капитан познается в шторм (опасность).
Корабль, на котором два капитана, идет ко дну (араб., болг., макед.,молд., перс., фр.).
На одном корабле двух капитанов не бывает (голл., индон., тур.).
Когда море спокойно, на каждом судне капитан достойный (шв.).
На тихом море все капитаны (латыш., польск., рус.).
Корабль не всегда плавает там, где хотел бы капитан (польск.).
Капитан тот, кто корабль спасет (рус.).
Тонущий корабль последним покидает капитан (рус.).
Капитан однажды. капитан всегда (англ.).
Не судно тонет, а капитан его топит (рус.).
Сын капитана – лишний груз (нахлебник) на корабле (араб.).
На тонущем корабле все капитаны (ит., болг.).
Если тебя назначают капитаном тонущего корабля, значит, кому-то надо избавиться от тебя (польск.).
Те же капитаны, да не те карманы (укр.).
Кто на Белом море капитан, тот и на Египетской земле султан (тур.).В море он капитан, на земле – султан (тур.).