Пословицы и поговорки научным языком

Пословицы и поговорки научным языком

Пословицы и поговорки научным языком (только для имеющих высшее образование)!

«Дуалистический принцип использования сельскохозяйственных орудий на

гидроповерхности» (Вилами по воде писано)

«Бинарный характер высказываний индивидуума утратившего социальную

активность» (Бабушка надвое сказала)

«Проблемы транспортировки жидкостей в сосудах с переменной структурой

плотности» (Носить воду в решете)

«Оптимизация динамики работы тяглового средства передвижения, сопряжённая

с устранением изначально деструктивной транспортной единицы» (Баба с возу —

«Слабо выраженная актуальность применения клавишных инструментов в среде

лиц духовного звания» (нафига попу гармонь)

«Нестандартные методы лечения сколиоза путем отправления ритуальных

(горбатого могила исправит)

«Проблемы повышения мелкодисперсионности оксида двухатомного водорода

механическим путем» (толочь воду в ступе)

«Латентные возможности использования вербальных средств общения для

оптимизации труда» (пошел на. )

«Положительное воздействие низкого коэффициента интеллекта на увеличение

совокупности задач в процессе осуществления трудовой деятельности (работа

«Солипсизм домашней птицы по отношению к нежвачным млекопетающим отряда

парнокопытных» (гусь свинье не товарищ)

«Характерные внешние приметы как повод для узурпации наиболее

благоприятного социального статуса на рынке» (со свиным рылом да в калашный

«Антропоморфический подход к созданию брачной ячейки» (кому и кобыла

«Синдром отказа от легитимизации, опирающийся на отсутствие возможностей

быстрой идентификации личности» (я не я, и лошадь не моя)

«Влияние сезонно-погодных условий на процесс бухгалтерского учета

пернатых» (цыплят по осени считают)

«Амбивалентная природа нейронных импульсов, испускаемых корой головного

мозга» (и хочется, и колется)

«Закономерности соотношения длины ороговевшего эnидepмиса с количеством

серого вещества в черепной коробке» (волос долог, да ум короток)

«Разновидность юридического акта, превалирующего над валютными

(уговор дороже денег)

«Недопустимость использования типовых элементов жилищной архитектуры при

отрицании кульминационного проявления созерцательно-осязательных эмоций»

(любовь не картошка, не выбросишь в окошко)

«Нейтральность вкусовых характеристик растения семейства крестоцветных по

отношению к овощным культурам средней полосы России» (хрен редьки не слаще)

«Антитезисные свойства умственно-неполноценных субъектов в контексте

выполнения государственных нормативных актов» (дуракам закон не писан)

«Отсутствие прогресса-регресса в метаболизме организма при изменении

соотношения жиров и углеводов в традиционном блюде оседлых народов» (кашу

маслом не испортишь)

«Место насекомовидных в иерархических системах пирамидального типа» (всяк

сверчок знай свой шесток)

«Закономерность возрастания личностной ценности субъекта после получения

травматического опыта» (за одного битого двух небитых дают)

masterok

Мастерок.жж.рф

Хочу все знать

Кто сможет угадать хоть одну народную пословицу и поговорку в том виде, в котором все мы ее знаем ? Что бы сильно вас не интриговать — ответы в конце поста 🙂

«Дуалистический принцип использования сельскохозяйственных орудий на гидроповерхности»

«Бинарный характер высказываний индивидуума утратившего социальную активность»

«Проблемы транспортировки жидкостей в сосудах с переменной структурой плотности»

«Оптимизация динамики работы тяглового средства передвижения, сопряжённая с устранением изначально деструктивной транспортной единицы»

«Слабо выраженная актуальность применения клавишных инструментов в среде лиц духовного звания»

«Нестандартные методы лечения сколиоза путем отправления ритуальных услуг»

«Проблемы повышения мелкодисперсионности оксида двухатомного водорода механическим путем»

«Положительное воздействие низкого коэффициента интеллекта на увеличение совокупности задач в процессе осуществления трудовой деятельности

«Солипсизм домашней птицы по отношению к нежвачным млекопетающим отряда парнокопытных»

«Характерные внешние приметы как повод для узурпации наиболее благоприятного социального статуса на рынке»

«Антропоморфический подход к созданию брачной ячейки»

«Синдром отказа от легитимизации, опирающийся на отсутствие возможностей быстрой идентификации личности»

«Влияние сезонно-погодных условий на процесс бухгалтерского учета пернатых»

«Амбивалентная природа нейронных импульсов, испускаемых корой головного мозга»

«Закономерности соотношения длины ороговевшего эпидермиса с количеством серого вещества в черепной коробке»

«Разновидность юридического акта, превалирующего над валютными средствами»

«Недопустимость использования типовых элементов жилищной архитектуры при отрицании кульминационного проявления созерцательно-осязательных эмоций»

«Нейтральность вкусовых характеристик растения семейства крестоцветных по отношению к овощным культурам средней полосы России»

«Антитезисные свойства умственно-неполноценных субъектов в контексте выполнения государственных нормативных актов»

«Отсутствие прогресса-регресса в метаболизме организма при изменении соотношения жиров и углеводов в традиционном блюде оседлых народов»

«Место насекомовидных в иерархических системах пирамидального типа»

«Закономерность возрастания личностной ценности субъекта после получения травматического опыта»

«Дуалистический принцип использования сельскохозяйственных орудий на гидроповерхности» (Вилами по воде писано)

«Бинарный характер высказываний индивидуума утратившего социальную активность» (Бабушка надвое сказала)

«Проблемы транспортировки жидкостей в сосудах с переменной структурой плотности» (Носить воду в решете)

«Оптимизация динамики работы тяглового средства передвижения, сопряжённая с устранением изначально деструктивной транспортной единицы» (Баба с возу — кобыле легче)

«Слабо выраженная актуальность применения клавишных инструментов в среде лиц духовного звания» (Нафига попу гармонь)

«Нестандартные методы лечения сколиоза путем отправления ритуальных услуг» (Горбатого могила исправит)

«Проблемы повышения мелкодисперсионности оксида двухатомного водорода механическим путем» (Толочь воду в ступе)

«Положительное воздействие низкого коэффициента интеллекта на увеличение совокупности задач в процессе осуществления трудовой деятельности (Работа дураков любит)

«Солипсизм домашней птицы по отношению к нежвачным млекопетающим отряда парнокопытных» (Гусь свинье не товарищ)

«Характерные внешние приметы как повод для узурпации наиболее благоприятного социального статуса на рынке» (Со свиным рылом да в калашный ряд)

«Антропоморфический подход к созданию брачной ячейки» (Кому и кобыла невеста)

«Синдром отказа от легитимизации, опирающийся на отсутствие возможностей быстрой идентификации личности» (Я не я, и лошадь не моя)

«Влияние сезонно-погодных условий на процесс бухгалтерского учета пернатых» (Цыплят по осени считают)

«Амбивалентная природа нейронных импульсов, испускаемых корой головного мозга» (И хочется, и колется)

«Закономерности соотношения длины ороговевшего эпидермиса с количеством серого вещества в черепной коробке» (Волос долог, да ум короток)

«Разновидность юридического акта, превалирующего над валютными средствами» (Уговор дороже денег)

«Недопустимость использования типовых элементов жилищной архитектуры при отрицании кульминационного проявления созерцательно-осязательных эмоций» (Любовь не картошка, не выбросишь в окошко)

«Нейтральность вкусовых характеристик растения семейства крестоцветных по отношению к овощным культурам средней полосы России» (Хрен редьки не слаще)

«Антитезисные свойства умственно-неполноценных субъектов в контексте выполнения государственных нормативных актов» (Дуракам закон не писан)

Читать еще:  Пословицы о справедливости

«Отсутствие прогресса-регресса в метаболизме организма при изменении соотношения жиров и углеводов в традиционном блюде оседлых народов» (кашу маслом не испортишь)

«Место насекомовидных в иерархических системах пирамидального типа» (Всяк сверчок знай свой шесток)

«Закономерность возрастания личностной ценности субъекта после получения травматического опыта» (За одного битого двух небитых дают)

А может кто то предложит свой перевод любимой пословицы ? 🙂

Пословицы и поговорки научным языком

Пословицы и поговорки — великое наследие народной мудрости. Они передаются из поколения в поколение, сохраняю свою уникальность и колорит в каждом новом времени. Жизнь не стоит на месте, все развивается, рождая новые и новые условия, возможности, обстоятельства и формы. Прогресс, — мощная движущая сила, но даже он оказывается не в силах тягаться с простой житейской мудростью, возраст которой исчисляется временем, когда основные богатства человека были не материальными, когда любовь к природе зарождалась с первой улыбкой миру, а основные познания мира постигались из многолетних наблюдений и естественного внимания к явлениям природы, людям, животным, растениям. У каждого народа накоплены свои сокровища, которые каждое поколение щедро передает следующему. Вероятно, даже нет такого человека на Земле, который не знал бы или не слышал хотя бы одной пословицы или поговорки своего народа.

Но давайте рассмотрим, что произошло бы с этим богатством народной мудрости, если бы мы перевели ее на язык науки или современный контекстный лад. Другими словами, попытались бы «осовременить» наше наследие.

Не исключено, что кого-то современная трактовка удивит, кого-то повеселит, а кому-то — свежий взгляд в копилку познаний.

Итак, пословицы, поговорки, присказки научным или современным языком:

Оптимизация динамики работы тяглового средства передвижения, сопряженная с устранением изначально деструктивной транспортной единицы —

Баба с возу — кобыле легче.

Нестандартные методы лечения сколиоза путем отправления ритуальных услуг —

Горбатого могила исправит.

Дуалистический принцип использования сельскохозяйственных орудий на гидроповерхности —

Вилами по воде писано.

Антропоморфический подход к созданию брачной ячейки —

Кому и кобыла невеста.

Бинарный характер высказываний индивидуума, утратившего социальную активность —

Бабушка надвое сказала.

Влияние сезонно-погодных условий на процесс бухгалтерского учета —

Пернатых цыплят по осени считают.

Проблемы транспортировки жидкостей в сосудах с переменной структурой плотности —

Носить воду в решете.

Предположение о профнепригодности младшей единицы нижнего звена крупной государственной организации, основанное на отсутствии его стремления к карьерному росту —

Плох тот солдат, который не желает стать генералом.

Устойчиво присутствующий в зоне личного комфорта другого человека долгое время надежный для него человек имеет закономерное преимущество над социальной группой из нескольких недавно вошедших в личное пространство людей —

Старый друг лучше новых двух

Проблемы повышения мелкодисперсионности оксида двухатомного водорода механическим путем —
Толочь воду в ступе.

Положительное воздействие низкого коэффициента интеллекта на увеличение совокупности задач в процессе осуществления трудовой деятельности —

Работа дураков любит.

Обрабатывай соединение химического элемента железа с углеродом путем динамического воздействия на него при концентрации углерода менее 0,3 % в непосредственной близости от плавильной печи —

Куй железо, пока горячо.

Синдром отказа от легитимизации, опирающийся на отсутствие возможностей быстрой идентификации личности —

Я не я, и лошадь не моя.

Представляется ли целесообразным укомплектование мелкого рогатого скота (альтернативно: служителя культа) клавишно-пневматическим музыкальным музыкальным инструментом? —

А зачем козе баян? (или: Нужен, как козе баян)

Солипсизм домашней птицы по отношению к нежвачным млекопитающим отряда парнокопытных —

Гусь свинье не товарищ.

Несоответствие количественных и качественных характеристик одной меры веса в сторону преобладания последних —

Мал золотник, да дорог

Характерные внешние приметы представителя семейства нежвачных парнокопытных (artiodactyla), как повод для узурпации наиболее благоприятного социального статуса на рынке —

Со свиным рылом да в калашный ряд.

Амбивалентная природа нейронных импульсов, испускаемых корой головного мозга —

И хочется, и колется.

Отсутствие прогресса-регресса в метаболизме организма при изменении соотношения жиров и углеводов в традиционном блюде оседлых народов —
Кашу маслом не испортишь.

Разновидность юридического акта, превалирующего над валютными средствами —

Уговор дороже денег.

Недопустимость использования типовых элементов жилищной архитектуры при отрицании кульминационного проявления созерцательно-осязательных эмоций любви под видом многолетних клубненосных травянистых растений из рода Паслен —

Не картошка, не выбросишь в окошко.

Закономерности соотношения длины ороговевшего эпидермиса с количеством серого вещества в черепной коробке —

Волос долог, да ум короток.

Антитезисные свойства умственно-неполноценных субъектов в контексте выполнения государственных нормативных актов —

Дуракам закон не писан.

Нейтральность вкусовых характеристик растения семейства крестоцветных по отношению к овощным культурам средней полосы России —

Хрен редьки не слаще.

Закономерность возрастания личностной ценности субъекта после получения травматического опыта —

За одного битого двух небитых дают.

Место насекомовидных в иерархических системах пирамидального типа —

Пословицы и поговорки научным языком

Каждая пословица или поговорка это не просто красное словцо, а очень ценное жизненное наблюдение, которое передавалось из уст в уста сотни лет, менялось и обрастало новыми смыслами.

Разве может ли такая серьезная и ценная вещь открыться каждому во всей своей смысловой полноте? Нет и еще раз нет!

Пользователи социальных сетей с радостью исправляют эту несправедливость, переписывая пословицы и поговорки заковыристым научным языком. Теперь без докторской степени или без «определенного количества жидкости, получаемой путем многократной перегонки забродившей смеси, доведенной до нужной кондиции» не разобраться. Но мы попробуем!

«Расстояние от начала лесного массива до его условного центра прямо пропорционально некоторому количеству ликвидной древесины без указания класса товарности» (Чем дальше в лес, тем больше дров);

«Теолого-мистический постулат о том, что малая социальная ячейка, состоящая из двух разнополых особей, право совместного проживания которых узаконено государством, трансформируется в неклассифицированное научными методами существо, обитающее в подземной полости» (Муж и жена – одна сатана);

«Деструктивное воздействие импактного характера наносит максимальный урон прямо пропорционально точности попадания» (Не в бровь, а в глаз);

Читать еще:  О времени афоризм

«Бинарный характер высказываний индивидуума женского пола, утратившего социальную активность» (Бабушка надвое сказала);

«У семи пожилых специалистов по воспитанию детей младшего дошкольного возраста ребенок является инвалидом по зрению» (У семи нянек дитя без глаза);

«Проблема транспортировки жидкостей в емкости с переменной структурой плотности» (Носить воду в решете);

«Употребление форм сослагательного наклонения ведет к микозным заражениям некоторых органов речи» (Если бы да кабы, то во рту росли б грибы);

«Головной убор, не подходящий индивидууму ни по каким параметрам» (Не по Сеньке шапка)

«Результат целенаправленного педагогического процесса организации и стимулирования активной учебно-познавательной деятельности умственно обделенного человека, чье поведение в обществе определяется как неподобающее, будет примерно равен результату попыток принимать необходимые меры к выздоровлению человека, чье состояние характеризуется полной остановкой биологических и физиологических процессов жизнедеятельности» (Дурака учить, что мертвого лечить);

«Оптимизация динамики работы тяглового средства передвижения, сопряжённая с устранением изначально деструктивной транспортной единицы» (Баба с возу — кобыле легче);

«Нестандартные методы лечения сколиоза путем отправления ритуальных услуг» (Горбатого могила исправит);

«На принадлежащий другим круглый свадебный хлеб отверстие для приема пищи и дыхания широко не размыкай» (На чужой каравай рот не разевай);

«Проблемы повышения мелкодисперсности оксида двухатомного водорода механическим путем» (Толочь воду в ступе);

«Уведомляем Вас, пожилая женщина, о наступлении 26 ноября» (Вот тебе, бабушка и Юрьев день);

«Положительное воздействие низкого коэффициента интеллекта на увеличение совокупности задач в процессе осуществления трудовой деятельности» (Работа дураков любит);

«Головной убор экспроприирующего чужое добро подвержен экзотермической реакции» (На воре и шапка горит);

«Солипсизм домашней птицы по отношению к нежвачным млекопитающим отряда парнокопытных» (Гусь свинье не товарищ);

«Характерные внешние приметы как повод для узурпации наиболее благоприятного социального статуса на рынке» (Со свиным рылом да в калашный ряд);

«Антропоморфический подход к созданию брачной ячейки» (Кому и кобыла невеста);

«Синдром отказа от легитимизации, опирающийся на отсутствие возможностей быстрой идентификации личности» (Я не я, и лошадь не моя);

«Влияние сезонно-погодных условий на процесс бухгалтерского учета пернатых» (Цыплят по осени считают);

«Амбивалентная природа нейронных импульсов, испускаемых корой головного мозга» (И хочется, и колется);

«Закономерности соотношения длины ороговевшего эпидермиса с количеством серого вещества в черепной коробке» (Волос долог, да ум короток);

«Разновидность юридического акта, превалирующего над валютными средствами» (Уговор дороже денег);

«Недопустимость использования типовых элементов жилищной архитектуры при отрицании кульминационного проявления созерцательно-осязательных эмоций» (Любовь не картошка, не выбросишь в окошко);

«Нейтральность вкусовых характеристик растения семейства крестоцветных по отношению к овощным культурам средней полосы России» (Хрен редьки не слаще);

«Антитезисные свойства умственно-неполноценных субъектов в контексте выполнения государственных нормативных актов» (Дуракам закон не писан);

«Отсутствие прогресса или регресса в метаболизме организма при изменении соотношения жиров и углеводов в традиционном блюде оседлых народов» (Кашу маслом не испортишь);

«Место насекомовидных в иерархических системах пирамидального типа» (Всяк сверчок знай свой шесток);

«Закономерность возрастания личностной ценности субъекта после получения травматического опыта» (За одного битого двух небитых дают);

«Не во вторичном половом признаке, обусловленном наличием тестостерона, сосредоточены достойные уважения и гордости моральные качества человека — вторичный половой признак и у жвачного парнокопытного животного семейства полорогих имеет место быть» (Не в бороде честь — борода и у козла есть).

Русские пословицы и поговорки научным языком

Баян, но смешной

«Дуалистический принцип использования сельскохозяйственных орудий на гидроповерхности» (Вилами по воде писано)

«Бинарный характер высказываний индивидуума утратившего социальную активность» (Бабушка надвое сказала)

«Проблемы транспортировки жидкостей в сосудах с переменной структурой плотности» (Носить воду в решете)

«Оптимизация динамики работы тяглового средства передвижения, сопряжённая с устранением изначально деструктивной транспортной единицы» (Баба с возу — кобыле легче)

«Нестандартные методы лечения сколиоза путем отправления ритуальных услуг» (горбатого могила исправит)

«Проблемы повышения мелкодисперсионности оксида двухатомного водорода механическим путем» (толочь воду в ступе)

«Положительное воздействие низкого коэффициента интеллекта на увеличение совокупности задач в процессе осуществления трудовой деятельности» (работа дураков любит)

«Солипсизм домашней птицы по отношению к нежвачным млекопитающим отряда парнокопытных» (гусь свинье не товарищ)

«Характерные внешние приметы как повод для узурпации наиболее благоприятного социального статуса на рынке» (со свиным рылом да в калашный ряд)

«Антропоморфический подход к созданию брачной ячейки» (кому и кобыла невеста)

«Синдром отказа от легитимизации, опирающийся на отсутствие возможностей быстрой идентификации личности» (я не я, и лошадь не моя)

«Влияние сезонно-погодных условий на процесс бухгалтерского учета пернатых» (цыплят по осени считают)

«Амбивалентная природа нейронных импульсов, испускаемых корой головного мозга» (и хочется, и колется)

«Закономерности соотношения длины ороговевшего эпидермиса с количеством серого вещества в черепной коробке» (волос долог, да ум короток)

«Разновидность юридического акта, превалирующего над валютными средствами» (уговор дороже денег)

«Недопустимость использования типовых элементов жилищной архитектуры при отрицании кульминационного проявления созерцательно-осязательных эмоций» (любовь не картошка, не выбросишь в окошко)

«Нейтральность вкусовых характеристик растения семейства крестоцветных по отношению к овощным культурам средней полосы России» (хрен редьки не слаще)

«Антитезисные свойства умственно-неполноценных субъектов в контексте выполнения государственных нормативных актов» (дуракам закон не писан)

«Отсутствие прогресса-регресса в метаболизме организма при изменении соотношения жиров и углеводов в традиционном блюде оседлых народов» (кашу маслом не испортишь)

«Место насекомовидных в иерархических системах пирамидального типа» (всяк сверчок знай свой шесток)

«Закономерность возрастания личностной ценности субъекта после получения травматического опыта» (за одного битого двух небитых дают)

«Влияние рассеянного немохроматичного излучения в диапазоне длинных волн низкой интенсивности на углеродные марки стали» (воздействие лунного света на рельсы)

«Исследование турбулентных потоков жидкости в керамических сосудах» (Унитаз с улучшенной смываемостью)

«невозможность удаления избытка пигмента меланина из волосяного покрова самца домашнего млекопитающего вида Canis familiaris путём применения водных процедур. ( Чёрного кобеля не отмоешь добела. (но Майкл Джексон создал прецедент, хотя и не водными процедурами))

Читать еще:  Пословицы про сплетни

» латентные возможности использования вербальных средств общения для оптимизации труда.» (Пошёл на хрен.)

«летальный исход как результат амфибиотропной асфиксии.» (Жаба задушила.)

«недопустимость использования типовых элементов жилищной архитектуры при отрицании кульминационного проявления созерцательно-осязательных эмоций. (Любовь не картошка — не выбросишь в окошко.)

«процесс перемещения зрительных органов на мягкие ткани задней и латеральной поверхностей таза.» (Глаз на жопу натянуть.)

«недопустимость нарушения причинно-следственных связей при организации образовательного процесса на птицеферме.» (Яйца курицу не учат.)

«проблемы сепарации сложных органических смесей по калорийности. (Отделить зерна от плевел или котлеты от мух.)

«разновидность юридического акта, превалирующего над денежными средствами. (Уговор дороже денег.)

«слабо выраженная актуальность применения клавишных инструментов в среде лиц духовного звания.» (На фига попу гармонь.)

«характерные внешние приметы как повод для узурпации наиболее благоприятного социального статуса на рынке.» (Со свиным рылом да в калашный ряд.)

Сходный документ — «Как читать научные статьи». Боян архидревний (опубликована в сборнике ‘Физики шутят’, М., ‘Мир’, 1966 год) но не утратила актуальности. Особо рекомендована для любителей разделов про тестирование сталей, ножей, тесаков и пр. — черпайте!
—————————————

Во всех основных разделах современной научной работы: во введении, изложении экспериментальных результатов и т.д., — встречаются традиционные, общеупотребительные выражения. Ниже мы раскрываем их тайный смысл.

Введение
‘Хорошо известно, что. ‘ — Я не удосужился найти ссылку на работу, в которой об этом было сказано первый раз.
‘. Имеет огромное теоретическое и практическое значение’ — Мне лично это кажется интересным.
‘Поскольку не удалось ответить сразу на все эти вопросы. ‘ — Эксперимент провалился, но печатную работу я все же сделаю.
‘Был развит новый подход. ‘ — Бенджамен Ф. Мейсснер использовал этот подход по меньшей мере 30 лет тому назад.
‘Сначала изложим теорию. ‘ — Все выкладки, которые я успел сделать вчера вечером.
‘Очевидно. ‘ — Я этого не проверял, но.
‘Эта работа была выполнена четыре года тому назад. ‘ — Нового материала для доклада у меня не было, а поехать на конференцию очень хотелось.

Описание экспериментальной методики
‘При создании этой установки мы рассчитывали получить следующие характеристики. ‘ — Такие характеристики получились случайно, когда нам удалось наконец заставить установку начать работать.
‘Поставленной цели мы добились. ‘ — С серийными образцами вышли кое-какие неприятности, но экспериментальный прототип работает прекрасно.
‘Был выбран сплав висмута со свинцом, поскольку именно для него ожидаемый эффект должен был проявиться наиболее отчетливо’ — Другого сплава у нас вообще не было.
‘. прямым методом. ‘ — С помощью грубой силы.
‘Для детального исследования мы выбрали три образца’ — Результаты, полученные на остальньх двадцати образцах, не лезли ни в какие ворота.
‘. был случайно слегка поврежден во время работы. ‘ — Уронили на пол.
‘. обращались с исключительной осторожностью. ‘ — Не уронили на пол.
‘Автоматическое устройство. ‘ — Имеет выключатель.
‘. схема на транзисторах. ‘ — Есть полупроводниковый диод.
‘. полупортативный. ‘ — Снабжен ручкой.
‘. портативный. ‘ — Снабжен двумя ручками.

Изложение результатов
‘Типичные результаты приведены на. ‘ — Приведены лучшие результаты.
‘Хотя при репродуцировании детали были искажены, на исходной микрофотографии ясно видно. ‘ — На исходной микрофотографии видно то же самое.
‘Параметры установки были существенно улучшены. ‘ — По сравнению с паршивой прошлогодней моделью.
‘Ясно, что потребуется большая дополнительная работа, прежде чем мы поймем. ‘ — Я этого не понимаю.
‘Согласие теоретической кривой с экспериментом: Блестящее. ‘ — Разумное.
‘Хорошее. ‘ — Плохое.
‘Удовлетворительное. ‘ — Сомнительное.
‘Разумное. ‘ — Вымышленное.
‘Удовлетворительное, если принять во внимание приближения, сделанные при анализе. ‘ — Согласие вообще отсутствует.
‘Эти результаты будут опубликованы позднее. ‘ — Либо будут, либо нет.
‘Наиболее надежные результаты были получены Джонсом. ‘ — Это мой дипломник.

Обсуждение результатов
‘На этот счет существует единодушное мнение. ‘ — Я знаю еще двух ребят, которые придерживаются того же мнения.
‘Можно поспорить с тем, что. ‘ — Я сам придумал это возражение, потому что на него у меня есть хороший ответ.
‘Справедливо по порядку величины. ‘ — Несправедливо.
‘Можно надеяться, что эта работа стимулирует дальнейший прогресс в рассматриваемой области. ‘ — Эта работа ничего особенного собой не представляет, но то же самое можно сказать и обо всех остальных работах, написанных на эту жалкую тему.
‘Наше исследование показало перспективность этого подхода. ‘ — Ничего пока не получилось, но мы хотим, чтобы правительство отпустило нужные средства.

Благодарности
‘Я благодарен Джону Смиту за помощь в экспериментах и Джону Брауну за ценное обсуждение’ — Смит получил все результаты, а Браун объяснил, что они значат.

в «литературке» давно печатали:
в какой пословице упоминается домашнее парнокопытное животное, способное при любых метеорологических условиях отыскать некую полужидкую субстанцию?(свинья грязи найдёт)
в какой пословице говорится о влиянии атмосферных явлений на отправление культовых обрядов? (гром не грянет, мужик не перекрестится)
какая пословица призывает к максимальному использования резервов животноводства? (с паршивой овцы хоть шерсти клок.)
в какой пословице упоминается определённая категория людей, способных в процессе сношения с потусторонним миром нанести себе черепно-мозговую травму? (заставь дурака богу молиться — лоб себе расшибёт)
в какой пословице говорится о необходимости объективного отношения к одному из предметов туалета? (неча на зерколо пенять, коли рожа крива)
какая пословица сравнивает филологическое понятие с мелкой зерноядной птицей, постулируя при этом вытекающий из данного сравнения вывод? (слово не воробей, вылетит — не поймаешь)
какая пословица даёт эмпирическое определение ареала разброса ре
продуктивного фонда отдельных фруктовых деревьев? (яблоко от яблони не далеко падает)

Вспомнил.
Не совсем научое, но к пословицам.
Двойной перевод Рус-анг-рус. «Леди, покидающяя автомобиль, увеличивает его скорость» (баба с возу, кобыле легче)

давайте ещё такие варианты вспомним:

Днём с огнём,вечером разогнём.

Чем дальше в лес,тем дольше вылезать.

А лес такой загадочный,а слез такой задумчивый.

Ссылка на основную публикацию
×
×
Adblock
detector