Словарь поговорок и пословиц

Словарь русских пословиц и поговорок, Жуков В.П., 2000

Словарь русских пословиц и поговорок, Жуков В.П., 2000.

В словаре собрано около 1200 пословиц и поговорок, наиболее часто употребляемых в русской речи и зафиксированных в письменных литературных источчниках: Ценность словаря в том, что он дает многочисленные варианты всех пословиц и поговорок.
словарная статья содержит пословицу (или поговорку), стилистичсткую пометку, толкование смысла т описание ситуации, в которой употребляется пословица. Пониманию смысла помогают цитаты из художественной литературы, при некоторых пословицах даны из художественной литературы. Про некоторых пословицах даны справки об их происхождении.
Словарь предназначен для широкого круга читателей — специалистов-филологов, переводчиков, преподавателей, для всех, кто интересуется богатством и меткостью русского языка.

ПОСЛОВИЦЫ И ПОСЛОВИЧНО-ПОГОВОРОЧНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ.
Пословицы в отличие от фразеологизмов выражают законченную мысль, организованы по типу предложения и имеют замкнутую структуру. Поэтому связь пословичных выражений со словами внешнего контекста носит преимущественно смысловой, а не структурно-грамматический характер. Например, глагольный фразеологизм махнуть рукой (на кого, на что) ‘перестать обращать внимание на кого-, что-л.‘ реализует свое значение при подлежащем со значением лица, а объектное окружение этого оборота образует дополнение, выраженное существительным со значением лица или отвлеченного предмета: «Дима вдруг махнул рукой на все срочные заказы и уехал куда-то в совхоз» (Н. Рыленков, Великая Росстань). Чем богаче в содержательном отношении фразеологическое окружение, тем легче выявляется значение фразеологической единицы, и наоборот.

Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Словарь русских пословиц и поговорок, Жуков В.П., 2000 — fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России. Купить эту книгу

СЛОВАРИ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК

При широком понимании фразеологии в состав фразеологических единиц входят и пословицы и поговорки. Как отмечает В.М. Мокиенко, «в самых больших фразеологических словарях непоследовательно отражены такие устойчивые комплексы слов, как составляющие терминологической перифразы, крылатые выражения и афоризмы, пословицы и др.» [Мокиенко 2001: 40]. Словари, специально ориентированные на такие устойчивые комплексы, позволяют устранить эту непоследовательность. Очень активное расширение количества словарей пословиц и поговорок в последние два десятилетия позволяет выделить их в отдельную группу.

Три больших словаря («Большой словарь русских поговорок», «Большой словарь русских народных сравнений» В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитиной и «Большой словарь русских пословиц» В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитиной, Е.К. Николаевой) составляют, по мнению их авторов, паремиологическую трилогию, в которой последний, третий том и по количеству пословиц, и по лексикографическим приёмам их обработки значительно отличается от двух предшествующих уже потому, что здесь описываются языковые единицы иного порядка — не «строевые единицы» речи, семантически близкие слову, каковыми являются поговорки (resp. идиомы, фразеологизмы) и устойчивые сравнения, но синтаксически законченные мини-тексты с нравоучительным, философским и бытовым содержанием. Например: Без труда не вынешь ы рыбку из пруда; Ученье свет, а неученье — тьма; Каковы сани, таковы и сами; Делу время потехе час; Повинную голову и меч не сечёт; Москва не сразу строилась и др. Этот словарь — первый словарь такого рода: пословицы в нём расположены по первому знаменательному «стержневому» слову — обычно существительному, концентрирующему в себе основной смысл паремии. Такой порядок расположения давно уже используется в европейских собраниях пословиц, но русские пословицы до сих пор описывались либо по тематическому принципу (как в сборнике В.И. Даля), либо в строго формальном алфавитном порядке — по любому первому слову пословицы, как знаменательному, так и служебному. «Стержневой» принцип расположения материала, принятый в этом словаре, не только позволяет быстро найти нужную пословицу и всё её смысловое «гнездо», но и демонстрирует во всей полноте круг ассоциативных смысловых связей образной системы русских пословиц и их яркую вариантность. Важными параметрами словаря, отсутствующими почти во всех предыдущих собраниях русских пословиц, является точная паспортизация каждого источника описываемой пословицы и указание на время и место её фиксации. Этот словарь самый полный из когда-либо издававшихся словарей русских пословиц: число приведённых в нём пословиц (70 тыс.) почти в 7 раз превышает число пословиц из знаменитого собрания В.И. Даля «Пословицы русского народа».

В серии «Давайте говорить правильно» представлен краткий словарь-справочник В.М. Мокиенко, содержащий наиболее употребительные пословицы с историей их возникновения и культурно-речевыми рекомендациями.

Серьёзной лингвистической проработкой материала отличается «Словарь русских пословиц и поговорок» В.П. Жукова.

«Словарь-тезаурус русских пословиц, поговорок и метких выражений» В.И. Зимина содержит пословицы, поговорки, молвушки, присловья, приговорки, присказки, загадки, приметы, дразнилки, считалки, которые распределены по главам и тематическим группам. Все изречения, относящиеся к малым жанрам русского фольклора, снабжены номерами для того, чтобы их без труда можно было найти по алфавитному указателю, помещённому в конце словаря. В каждой тематической группе информация представлена в форме своеобразных рассказов. Для примера приведём текст статьи «Женский ум» из главы «Женщина»:

Женщина должна быть умной хотя бы для того, чтобы уметь казаться

11064 Женский ум лучше всяких дум.

В то же время говорят, что

11065 Женская логика — отсутствие всякой логики.

Когда человек алогичен в своих суждениях, говорят:

11066 Женская логика.

В старое время говорили:

11067 У бабы волос длинный, а ум короткий.

У бабы волос долог, да ум короток.

  • 11068 У бабы ума — что волос на яйце.
  • 11069 У бабы ума — что волос на камне.

В наше время подобные пословицы о женщинах не могли бы появиться.

«Словарь русских пословиц и поговорок», составленный Е.С. Островской, включает пословицы и поговорки, актуальные для современного русского языка и встречающиеся в художественной литературе, публицистике, разговорной речи (например: Без меня меня

женили, Знай наших, Не подмажешь — не поедешь, Охота пуще неволи, Правда глаза колет).

«Русско-славянский словарь пословиц с английскими соответствиями» М.Ю. Котовой содержит наиболее употребительные русские пословицы с их соответствиями в белорусском, болгарском, польском, сербском, словацком, украинском, чешском и английском языках.

Своеобразный и неоднозначно оцениваемый рецензентами словарь X. Вальтера и В.М. Мокиенко «Антипословицы русского народа» является первым лексикографическим описанием русских антипословиц, т.е. современных переделок (трансформ) известных русских пословиц и порождённых современной российской действительностью выражений пословичного типа, обязательными элементами которых являются, по выражению авторов словаря, «стёб» и каламбур. В корпус словаря также включены единицы, порождённые ошибочным употреблением пословиц и крылатых фраз. Словарь составлен с опорой на материалы современной прессы и интернет-источники. В качестве заголовочного слова выступает каждая лексема, реализованная в той или иной антипословице. Например, антипословица Баба с возу и волки сыты (трансформация традиционной пословицы Баба с возу — кобыле легче) представлена в словарных статьях баба, воз, волк и сытый. В словарных статьях указываются традиционные пословицы и крылатые фразы, подвергшиеся переделке, а также по необходимости комментируются способ образования той или иной антипословицы, внешние причины её возникновения или разъясняется её смысл. Например: Как много девушек хороших, а я люблю женатого контаминация двух крылатых выражений <Как много девушек хорошихи Парней так много холостых, а я люблю женатого). Отдельным списком в конце словаря даются антипословицы, образованные путём внедрения в русский текст английских слов. Например: Язык мой DRUG твой. «Прикольный словарь: (антипословицы и антиафоризмы)» тех же авторов — это новый вариант словаря «Антипословицы русского народа». Здесь не только отобраны самые остроумные и оригинальные «прикольные» русские антипословицы и антиафоризмы, но и добавлены новые. Описываемые «приколы» снабжены рассказами о происхождении той или иной антипословицы, что позволяет раскрыть «механику» юмора, их создающую, выявить разнообразные механизмы языковой игры.

Читать еще:  Про цветы афоризм

Бесперстых А.П. Мудрость наших предков: о Боге и о чёрте, о душе

и о грехах и о прочем: словарь русских пословиц и поговорок. Но-

вополоцк : ПГУ, 2011. 251 с. (Литературный ковчег).

ВальтерX., Мокиенко В.М. Антипословицы русского народа [словарь]. М. : ОЛМА Медиа Групп, 2010. 573 с. [1-е изд. в 2005 г.; 2-е изд. в 2008 г.].

Владимиров В.М. Словарь-концептуаль: пословицы, сословницы, меткие слова, афоризмы и организующие сознание мысли. Томск : Красное знамя, 2013. Т. 1—2.

Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок [около 1200 пословиц и поговорок]. 14-е изд., стер. М. : Дрофа : Русский язык — Медиа, 2010. 650 с. [1-е изд. в 1966 г.].

Зимин В. И. Словарь-тезаурус русских пословиц, поговорок и метких выражений [более 22 000 пословиц, поговорок, молвушек, присловий, приговорок, присказок, загадок, примет, дразнилок, считалок] / Рос. акад. наук. М.: АСТ-Пресс, 2012. 729 с. (Настольные словари русского языка). [То же в 2008, 2010 гг.].

Зимин В.И., Спирин Л. С. Пословицы и поговорки русского народа. М.: Сюита, 1996. 544 с.

Каланов Н.Л. Словарь пословиц и поговорок о море: пословицы и поговорки народов мира о море, моряках и рыбаках, флотской службе и рыбацком промысле, морской флоре и фауне: 6000 пословиц и поговорок. М.: ГРААЛЬ, 2001. 368 с.

Кацюба Л.Б. Русские паремии: лингвокультурологический словарь- справочник [более 1500 единиц]. Челябинск : Изд. центр Южно- Урал. гос. ун-та, 2010. 116 с.

Котова М.Ю. Русско-славянский словарь пословиц с английскими соответствиями [500 наиболее употребительных русских пословиц] / под ред. П.А. Дмитриева. СПб.: Изд-во С.-Петерб. гос. унта, 2000. 360 с.

Курилова А.Д. Новый фразеологический словарь русского языка [более 8000 фразеологизмов, фразеологических сочетаний, пословиц, поговорок, речевых клише, устойчивых сравнений, 12 000 примеров-иллюстраций]. М. : Дрофа: Русский язык — Медиа, 2009. 778 с.

Мокиенко В.М. Давайте говорить правильно! Пословицы в современном русском языке [словарь-справочник]. М. : ОЛМА Медиа Групп, 2012. 412 с.

Мокиенко В.М. [и др.] Школьный словарь живых русских пословиц: для учащихся 5—11 -х классов и средних специальных учебных заведений. СПб.: Нева; М.: ОЛМА-пресс, 2002. 350 с.

Мокиенко В.М., Вальтер X. Прикольный словарь: (антипословицы и антиафоризмы). М. : ОЛМА медиа групп, 2008. 381 с. [То же в 2006 г.].

Мокыенко В.М., Ермолаева Ю.А., Зайнулъдинов А А. [и др.] Словарь русских пословиц [около 1000 единиц] / под ред. В.М. Мокиенко. М.: Астрель: ACT, 2007. 381 с.

Мокыенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русских поговорок [более 40 000 образных выражений] / С.-Петерб. гос. ун-т; под общ. ред. В.М. Мокиенко. М. : ОЛМА Медиа Групп, 2013. 783 с. [То же в 2007 г.].

Мокиенко В.М., Никитина Т.Г., Николаева Е.К. Большой словарь русских пословиц [около 70 000 пословиц] / Междунар. ассоц. пре- под. рус. яз. и лит., Рос. о-во препод. рус. яз. и лит., С.-Петерб. гос. ун-т, Межкаф. слов. каб. им. проф. Б.А. Ларина; под общ. ред. В.М. Мокиенко. М.: ОЛМА Медиа Групп, 2010. 1024 с. Русские пословицы и поговорки / сост. Т.М. Луговая. М. : Диалог,

Словарь русских пословиц и поговорок / ред.-сост. Е.С. Островская. М.: РИПОЛ классик, 2002. 464 с. (Народная мудрость).

Словарь пословиц и поговорок

СЛОВА́РЬ ПОСЛО́ВИЦ И ПОГОВО́РОК — особый тип словаря, в к-ром собраны и объясняются пословицы и поговорки. Границы, отделяющие посл. от поговор., часто трудно различимы, поэтому авторы существующих справочников предпочитают давать их вместе. Справочники, в к-рых можно найти посл. и поговор., бывают двух типов: сб. посл. и поговор. и словари посл. и поговор. Составление сб. берет свое начало еще в 17 в. Все устойчивые образные выражения располагаются, как правило, по алфавиту. Часто авторы сб. размещают посл. и поговор. по алфавиту в тематич. группах. Изв. собирателями посл. и поговор. были, напр., П. Симони, И. И. Иллюстров, В. И. Даль, И. В. Тимошенко, М. И. Михельсон и др. В сб. очень редко можно встретить объяснение посл. и поговор., составляющих их слов. Предпочтительнее сб., авторы к-рых не ограничиваются простым перечнем выражений, а дают еще и важные сведения об их употреблении. Так, напр., В. И. Даль в сб. «Пословицы русского народа» (М., 1862. 3-е изд.: В 2 кн. М., 1984) не только разместил все выражения по тематич. группам (Бог — Вера, Вера — Грех, Достаток — Убожество, Горе — Обида, Ссора — Брань — Драка и др.), но и объяснил значение мн. выражений, слов, из к-рых эти выражения образованы, показал место их бытования. Напр.: В сусалы да под микитки (т. е. в рыло да в бок); Не все горлом, ино и руками (т. е. дракой); Дать сдачи (оплеуху за оплеухой); Глас шестый, подымай шесты на игумена, на безумена (семинарск.); Пустили дурака на распутье (из сказочн. быта); Поахал бы дядя, на себя глядя (а не на людей). В словари включаются широко употребляемые (или употреблявшиеся) посл. и поговор. Объясняется смысл тех из них, значение к-рых непонятно. В слов. ст. вводятся сведения о происхождении, употреблении. Пониманию посл. и поговор. помогают и цитаты из худож. лит-ры. Одним из наиб. полных является «Словарь русских пословиц и поговорок», сост. В. П. Жуковым (4-е изд., 1991). В нем собрано ок. 1200 посл. и поговор., наиб. часто употребляемых в рус. речи и попавших на страницы худож. произв. Особым типом является лингвострановедч. словарь «Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения», подгот. В. П. Фелицыной и Ю. Е. Прохоровым (2-е изд. М., 1988). Посл. и поговор. в нем сопровождаются толкованиями значений и коментируются с т. зр. отражения ими отеч. ист., лит-ры и культуры. Объясняются малоупотребит. и трудные слова и синтаксич. конструкции, указываются типичные ситуации, в к-рых можно употребить посл. и поговор. В этом словаре также приводятся илл. из худож. лит-ры и периодич. печати, подтверждающие употребление посл. и поговор. Помимо одноязычных, существуют двуязычные словари, в к-рых дается их объяснение, приводятся соответствия и варианты перевода, иллюстрат. мат-л из худож. лит-ры и периодич. печати. Если С. П. и П. включают огромный мат-л, в толковых словарях ст. значительно меньше, то в двуязычных С. П. и П. кол-во единиц не превышает 800. Напр., М. Я. Цвиллинг поместил в «Русско-немецкий словарь пословиц и поговорок» (М., 1984) ок. 700 выражений, снабдив рус. посл. и поговор. дословными пер., соответств. толкованиями на нем. яз. и эквивалентами. В качестве эквивалентов использованы нем. посл. и поговор., обобщенно-оценочное знач. к-рых в целом совпадает со знач. рус. посл. и поговор. «Словарь употребительных английских пословиц» М. В. Буковской, С. И. Вяльцевой, З. И. Дубянской, Л. П. Зайцевой, Я. Г. Биренбаума (М., 1985) содержит 326 слов. ст. Каждая начинается с заголовка-посл. В ст. приводятся фразеологизмы, образов. из этой посл., варианты посл., ее синонимы; рус. соответствия к англ. посл. и ее вариантам и синонимам; цитаты, иллюстрирующие употребление посл. и ее вариантов, типичные преобразования и т. п. «Русско-английский словарь пословиц и поговорок», сост. С. С. Кузьминым и Н. Л. Шадриным (М., 1989), включает 500 рус. посл. и поговор. с их толкованиями, фразеологич. соответствиями на англ. яз., вариантами пер. В каждой имеются примеры, иллюстрирующие употребление посл. и поговор. в рус. худож. и публицистич. лит-ре. В словарях имеются алфавитные указатели ключевых слов рус. посл. и поговор., а в «Словаре употребительных английских пословиц» М. В. Буковской и др. также и список англ. посл. С. П. и П. одноязычные и двуязычные, сб. посл. и поговор. являются ценными справочниками для овладения богатством рус. яз.

Читать еще:  Русские пословицы из собрания в и даля

Российский гуманитарный энциклопедический словарь. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС: Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та . 2002 .

Смотреть что такое «Словарь пословиц и поговорок» в других словарях:

словарь лингвистический — Словарь, в котором дается разъяснение значения и употребления слов (в отличие от энциклопедического словаря, сообщающего сведения о соответствующих реалиях предметах, явлениях, событиях). Диалектный (областной) словарь. Словарь, содержащий… … Словарь лингвистических терминов

Словарь — собрание слов (иногда также морфем или словосочетаний), расположенных в определённом порядке, используемое в качестве справочника, который объясняет значения описываемых единиц, даёт различную информацию о них или их перевод на другой… … Большая советская энциклопедия

Словарь — Словарь 1) лексика, словарный состав языка, диалекта, какой либо социальной группы, отдельного писателя и т. п. 2) Справочная книга, которая содержит слова (или морфемы, словосочетания, идиомы и т. п.), расположенные в определённом порядке… … Лингвистический энциклопедический словарь

Словарь крылатых слов — тип словаря, в к ром собраны и объяснены крылатые слова. В истории рус. лексикографии отд. крылатые слова включались в толковые словари, во фразеологич. словари, в словари и сб. пословиц и поговорок. Наиб. известными С. К. С. являются справочники … Российский гуманитарный энциклопедический словарь

Словарь чувашского языка (Н. И. Ашмарин) — Словарь чувашского языка Чăваш сăмахĕсен кĕнеки Автор … Википедия

Словарь чувашского языка — Чăваш сăмахĕсен кĕнеки … Википедия

Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этно-графическом применении — Среди областных словарей конца XIX начала XX в первое место по праву принадлежит «Словарю областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении» первому большому областному словарю, включающему диалектную лексику всей … Википедия

Словарь — (греч. λεξικόν, лат. dictionarium, glossarium, vocabularium, нем. Wörterbuch) собрание слов, принадлежащих какому нибудь языку, расположенное для более удобного пользования им в том или другом систематическом порядке, чаще всего в чисто внешнем,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

паремиологический словарь — словарь пословиц и поговорок … Толковый переводоведческий словарь

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ — словарь, содержащий слова с объяснением их значений; может содержать грамматическую, этимологическую и стилистическую характеристики слов, примеры употребления и др. сведения. Широко известен и сохранил свое значение до наших дней четырехтомный… … Профессиональное образование. Словарь

Пословицы и поговорки

Пословицы и поговорки расположены по алфавиту.

ЧЕМ ОТЛИЧАЕТСЯ ПОСЛОВИЦА ОТ ПОГОВОРКИ? Все очень просто:

Пословица — самостоятельное законченное предложение, которое несет в себе смысл. (Пример: Без труда не вытащить и рыбку из пруда. Смысл есть? Есть — чтобы получить результат, нужно приложить усилия.)

Поговорка — слово, или словосочетание (два-три слова), которыми характеризуется человек, поступок, либо какая-нибудь ситуация. Самостоятельно практически не применяется. Употребляется в разговорах для разнообразия, юмора, характеристики человека, или поступка. (Пример: Легок на помине — только вспомнили о нём, он и появился. Не солоно хлебавши — вернуться ни с чем. Валять дурака — ничего не делать, притворяться.)

P.S. Все расшифровки смысла пословиц и поговорок являются исключительно субъективными и не претендуют на роль Вселенской правды, а также являются авторской собственностью, которая охраняется Законом об Авторском Праве. При использовании материала в других источниках, обязательно ссылаться на этот сайт.
Если необходима расшифровка конкретной пословицы, напишите ее в комментариях.

А Васька слушает да ест. (Цитата из басни И. А. Крылова. Смысл поговорки, что один говорит объясняет, растолковывает, пытается «достучаться до Васьки», а Васька мимо ушей все пропускает и делает все по своему.)

А воз и ныне там. (Цитата из басни И. А. Крылова. Смысл поговорки в том, что не смотря на все разговоры и обещания по какому-либо делу, ничего кроме болтовни не сделано.)

А где щи, тут и нас ищи (Русская пословица, означает что человек пытается стремиться туда, где хорошо, где сытая, богатая жизнь.)

А ларчик просто открывался. (Цитата из басни И.А. Крылова. Говорится в том случае, когда на самом деле все было намного проще, чем думали и делали люди.)

А там хоть трава не расти. (Смысл поговорки, в том что, человек сказавший эту фразу, выражает полное безразличие к тому, что будет после его поступка или какой — либо ситуации, и к тем, кто пострадает в результате его действий.)

Читать еще:  Испанские поговорки и пословицы

Авось, да небось. (Смысл поговорки в том, что человек ее говорящий, ничего не хочет сам предпринимать для улучшения, или исправления ситуации, а просто ждет как ситуация будет развиваться дальше сама, без его участия. Скажу честно, пару раз в Жизни такое отношение к делу выручало, но только пару раз….)))). Во многих случаях, такое отношение приводит к плохим последствиям. )

Алмаз и в грязи видать. (Пословица означает: как бы ты ни выглядел, но если ты достойный человек, то люди оценят это уважением к тебе.)

Аппетит приходит во время еды. (Говорят в том случае, когда нет охоты делать какое-либо дело. Смысл в том, что как только начнешь дело, так желание его продолжать обязательно придет само.)

Апрель с водой — май с травой. (Смысл пословицы в том, что если ранней весной будет много дождей, то все растения и культуры уродят очень хорошо.)

Толковый словарь пословиц и поговорок Русского языка
картотека по русскому языку на тему

Толковый словарь пословиц и поговорок

Русского языка

Предварительный просмотр:

Толковый словарь пословиц и поговорок

1.А воз и ныне там

Дело не движется, если его не могут организовать

Пунктуальное исполнение договорённостей-проявление уважения к себе и окружающим

3.Аппетит приходит во время еды

Интерес к делу увеличивается постепенно, даже если начато оно без охоты

4.Баба с возу-кобыле легче

Освобождение от лишних забот облегчает дело

5. Бедность не порок

Нечего стыдиться отсутствия достатка

6. Без труда не вынешь и рыбку из труда

Для достижения цели следует приложить усилия

7. Бездонную бочку водой не наполнишь

Бесполезная работа, совершаемая по глупости или в наказание

8. Бог даст день, даст и пищу

Всё образуется, не стоит волноваться о завтрашнем дне сегодня

9. В ногах правды нет

Приглашение сесть как выражение гостеприимства

10. В тихом омуте черти водятся

О человеке, тихом с виду, но способным на бунт

11. В чужой монастырь со своим уставом не ходят

В гостях подчиняются заведённым там порядкам и обычаям

12. Взялся за гуж, не говори, что не дюж

Взялся за дело, делай и не жалуйся

13. Видит око, да зуб неймёт

Нет возможности получить желаемое

14. Видна птица по полёту

Человека судят не по словам, а по делам

15. Всяк кулик своё болото хвалит

Каждый хвалит то, что ему близко и дорого

16.Где родился, там и пригодился

Лучше всего жить и трудиться в родных местах

17. Гусь свинье не товарищ

О человеке, не равном кому-либо

18. Делу время, а потехе час

Основное время надо посвящать работе

19. Дорога ложка к обеду

Особо ценно то, что необходимо в данный момент

20. Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе

Человек должен смирить гордость и пойти на уступки, если того требуют обстоятельства

21. Жизнь пройти-не поле перейти

О сложностях и трудностях человеческой жизни

22.За двумя зайцами погонишься-ни одного не поймаешь

Если делать несколько дел одновременно, ни в одном не будет результатов

23. Заставь дурака богу молиться, так он себе и лоб разобьёт

О неумном человеке, который своим усердием только вредит делу

24.И волки сыты, и овцы целы

Ситуация, которая устраивает все противоборствующие стороны

25. Кабы знал, где упасть, то соломки бы подостлал

Сожаление о том, что не предвидел последствия события

26. Кашу маслом не испортишь

Полезное никогда не повредит, даже в большом количестве

27. Комар носа не подточит

Сделано без изъянов, не придерёшься

28. Куй железо, пока горячо

Нужно продолжать дело, пока есть благоприятные условия

29. Лежачего не бьют

Провинившегося и покаявшегося человека прощают

30. Любишь кататься, люби и саночки возить

Чтобы получить удовольствие от жизни, надо постоянно трудиться

31. Мал золотник, да дорог (велика Федора, да дура)

Ценность предмета определяется не размерами, а его сутью

32. Много будешь знать, скоро состаришься

Отказ объяснить, сообщить что-либо чрезмерно любопытному человеку

33. Мышь копны не боится

Не страшно то, с чем хорошо знаком

34.На безрыбье и рак рыба

Если нет желаемого, довольствуйся тем, что есть

35.Нашла коса на камень

О непримиримом столкновении характеров, взглядов

36. Не зная брода, не суйся в воду

Не следует браться за дело, не узнав его особенностей

37. Обещанного три года ждут

Не стоит верить пустым обещаниям

38. Один с сошкой, семеро с ложкой

Трудом одного работника кормятся многие

39.Первый блин комом

Часто первый результат бывает неудачным

40. Правда глаза колет

Человеку всегда неприятно слышать критические, хотя и справедливые замечания в свой адрес

41.Рыбак рыбака видит из далека

Люди, имеющие сходные интересы, быстро находят общий язык

42. Семеро одного не ждут

Несколько человек не обязаны ждать одного опоздавшего

43.Там хорошо, где нас нет

Незнакомое со стороны кажется лучше и привлекательнее

44.Тише едешь, дальше будешь

Чем меньше поспешности в деле, тем быстрее оно продвигается

45. Цыплят по осени считают

О результатах работы можно судить только по её окончании

46.Чем дальше в лес, тем больше дров

По мере продвижения дел, возникают трудности, которые непросто преодолеть

47.Что написано пером, не вырубишь топором

Если написанное стало известно, его уже не изменишь, не исправишь

48.Это ещё на воде вилами писано

Сомнение в том, что желаемое сбудется

49. Яблоко от яблони недалеко падает

Дети часто наследуют черты своих родителей, прежде всего их недостатки

50.Яйца курицу не учат

Говорится в адрес молодых, самонадеянных людей, поучающих пожилых и опытных

Я помогла понять смысл и значение популярных пословиц и поговорок?

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

В статье описывается опыт работы с толковым словарем Е.Леоновича в начальной школе.

Работа с толковыми словарями на уроках русского языка. Примеры упражнений для работы со словарями.

На данном уроке дети будуть учиться определять значения незнакомых слов; устанавливать значения с помощью контекста и толкового словаря; познакомятся с толковым словариком учебника и основными приёмам.

Использование пословиц и поговорок на уроках русского языка.Классификация по правилам.

Использование пословиц и поговорок на уроках русского языка.

Данный урок можно проводить для учащихся 2- 3 классов, а также как внеклассное мероприятие по различным УМК в начальной школе.На уроке много развивающих мышление и речь заданий , учащиеся свобод.

Урок русского языка 2 классТема: Толковый словарь.Цель урока: — научить определять значение незнакомых слов;- устанавливать значения с помощью контекста и толкового словаря;- закрепить знания о лексич.

Ссылка на основную публикацию
×
×
Adblock
detector